真相是一个中国作者给自己硬起了一个英文笔名然后东拼西凑攒了一本“历史巨作”,打着同名畅销书的旗号被摆上正规书店的书架,确实令人大开眼界。...
对文件传输助手的情感依赖告诉我们这样的残酷现实:你以为自己从“宥些話祗能説給洎己聽”的伤痛♂青春好不容易走了过来,然而等着你的只不过是“有些话只能说给文件传输助手听”的伤痛♂中年。...
看到孙悟空不打白骨精打变形金刚,西游记十级学者们可能还能分辨出哪里有些不对劲。...
其中一个山寨版本的页面中,还有“公司所有中高层管理人员都阅读了此书,下一步回收后用于职员级,很不错的一本书,值得向大家推荐”这样的反馈。...
但是各地的做法都有不同,比如,北京最流行的吃法是“花毛一体”,就是盐水煮的毛豆和花生拼盘。...
没有毛豆的吹牛逼就像热的啤酒一样怪异。...
她脸阴沉得像你刚睡了别的女孩。...
来源:中国农业大学某教授百度百科主页来源:东北农业大学植物科学与技术试验教学中心官网某教授履历来源:上海交通大学新闻网某“最受学生欢迎教师”的人物专访参考资料:《山寨杂志的国际玩笑——<Natu...
举个例子,就中国到底是高兴还是不高兴这个问题,各类作者就书名展开了激烈的讨论:再比如畅销书作者张嘉佳,被人山寨起来就变身“张嘉急啊~”,语速快些好像也没毛病?再说内容,看封皮貌似讲的是《我和狗狗的十个...
前段时间看日剧看到一个更高级的孤独体验,感觉很有吸引力,让我跃跃欲试,对话如下:“虽然很突然,我想养一只鹦鹉,能够帮我排解独居的寂寞嘛。...
这样的二手知识和东拼西凑的理论成为我们培养下一代的理论依据,细思恐极。...
“文件传输助手”这个非常工具理性的名字充满了高冷距离感,因此它注定只能做一个有去无回的树洞,你将自己的光明与隐秘面统统交给它,它却缄默不语、拒绝反馈。...